| The rush of blood, I was pissed. | Кровь ударила в голову, я был вне себя. |
| Man' my bubbe's gonna be so pissed. | Чувак, моя Ба будет вне себя. |
| And if I'm really tired and pissed off... I blame the baby. | И если я очень сильно устаю или вне себя... я обвиняю ребенка. |
| Whoever hid those is gonna be pissed. | Тот, кто это спрятал будет вне себя. |
| Hey, I know you're pissed. | Слушай, я понимаю, что ты вне себя. |
| Susannah, I'm really pissed right now. | Сюзанна, я просто вне себя в данный момент. |
| Yeah, Matty's still pissed. | И да, Мэтти все еще вне себя. |
| Well, no wonder you were so pissed. | Не удивительно, что ты был вне себя. |
| My fiancée, who I lied to because of you, asshole... is in Richmond and she's pissed. | Моя невеста, которой я наврал из-за тебя, козла... в Ричмонде, и она, блять, вне себя. |
| But I think what this boils down to is Jennifer is just pretty pissed at her father and me. | Думаю, всё сводится к следующему: Дженнифер вне себя из-за отца и меня. |
| It's because I'm pissed off! | Потому что я вне себя от злобы! |
| I get that you're pissed, all right? | Я понимаю что ты вне себя, ладно? |
| Yeah, That's what I'm pissed about. | Да, да, вот почему я вне себя |
| We don't like it, and I'm pretty pissed off, if you want to know the truth. | И более, того, я вне себя от злости! |
| I was pissed, wasn't I? | Я был вне себя, да? |
| And - and - and - I guess Dana and Alice are gonna have to be pissed because no one's gonna go! | И... и... и... думаю, Дана и Элис будут просто вне себя от того, что никто не едет! |
| Oh, she's pissed. | О, она вне себя. |
| No, I'm pissed off. | Нет, я вне себя. |
| Dean is gonna be pissed. | Дин будет вне себя. |
| He's gonna be pissed. | Он будет вне себя. |
| La policia gonna be pissed. | Полиция будет вне себя. |
| Ah~ I'm really pissed! | Я просто вне себя! |
| I wasn't pissed. | Я не был вне себя. |
| Oh, shit, she's pissed. | Черт, она вне себя. |
| Look, I'm not playing the role of the asshole captain now, Donovan is pissed! | Слушай, я не прикидываюсь капитаном-болваном. Донован вне себя! |